High quality technical translation tailored to your needs, delivered on time.
Our qualified translators and native speaker proofreaders can provide translation in more than 50 languages, at excellent quality, supported by professional translation software.
CONTACT US IF YOU NEED TECHNICAL TRANSLATION
Our clients most often require translations in the domains below:
technical drawings and manuals
safety data sheets and authorisations
technical articles and analyses
maintenance and operating instructions
contracts and technical instructions
Do you need something else? Don’t hesitate to contact us!
Click on the button below, and let us know how we can help.
TECHNICAL FIELDS WE OFFER EXPERTISE
We have long-time partners in the fields below:
What you can expect?
The quote is given after the receipt of the text to be translated, as all the calculations are based on the word count of the source document. There are no surprises or additional fees.
We assign qualified translators and proofreaders based on the topic and the expertise required by the text to ensure the excellent quality of the translation.
We start with compiling a terminology list including the key concepts of the source text and we will ask you to validate the translation of these terms. Thus you will be able to supervise the terminology used.
Professional translation software
We use software to replicate the formatting of the source text and to verify terminology, punctuation, number formats, as well as proper and institutional names.
Option for feedback
We aim for long-term collaborations, so we are always pleased to hear your feedback and observations on the quality or the terminology used to enhance our future partnership.
The way we collaborate
Our technical translation workflow consist of the following four steps:
Fill in the form at the bottom of this page, or reach us via phone or e-mail.
We will then contact you to assess your needs and requirements concerning the text to be translated.
We provide you with a personalised quote based on the word count of the source text and your needs.
No post-delivery surprises or additional fees – the quote is transparent and covers every step of the translation process.
After you accept the quote, the professional translator suitable for the nature and the field of the text starts working on the translation using previously verified terminology.
A proofreader who is a native speaker of the target language reviews the translation to ensure perfect quality.
The translation is made with the help of state-of-the-art translation software that helps us eliminate even the smallest mistakes.
We deliver the translation by the previously agreed deadline so that you also have time to review the translated file.
Feedback from our clients on the quality of our translationsand the effectiveness of our work processes
„Sonorilo understands not only our translation requirements, but also the complex IT structure in which the content is implemented, therefore they offer solutions that fit our needs both technically and linguistically. This approach is unique and differentiates them from other suppliers.
The Sonorilo team is incredibly proactive and with their IT-mindset they always aim to make the work of their experienced and skilled human translators fast, flawless and more effective, thus saving time for us and our clients as well. Instead of meeting, they are rather exceeding our expectations.”
Customer Relationship Manager, EU Training
„Gyors, precíz és rugalmas. Minden szempontból elégedettek voltunk a Sonorilo szolgáltatásával. Sem minőségben, sem kommunikációban nem találtunk kivetnivalót.”
Ask for a personalised quote
Or send us a message by filling in the form below.We’ll get back to you within 24 hours via the contact information you indicated.