High quality IT translation tailored to your needs, delivered on time.

Our qualified translators and native speaker proofreaders can provide translation in more than 50 languages, at excellent quality, supported by professional translation software.

IT translation


Our clients most often require translations in the domains below:

Website translation

Contact us if you want to localise your whole website or just a part of it.
We are familiar with several environments (e.g., JSON, HTML or XML), and we also take into consideration the cultural, marketing and SEO environment of the target language.

Software and applications

Software localisation is one of the most dynamic segments of the translation industry.
The aim of software localisation is to adapt the program written in the source language to the requirements and expectations of the target language.


IT educational materials

We can help you with the localisation of multimedia materials.
We have extensive experience in translating IT educational materials and manuals to adapt the translated text to the perfect terminology and tone required by the target language.

Do you need something else? Don’t hesitate to contact us!
Click on the button below, and let us know how we can help.


What you can expect?

Transparent quoting

The quote is given after the receipt of the text to be translated, as all the calculations are based on the word count of the source document. There are no surprises or additional fees.

Expert translators

We assign qualified translators and proofreaders based on the topic and the expertise required by the text to ensure the excellent quality of the translation.

Continuous consultation

We start with compiling a terminology list including the key concepts of the source text and we will ask you to validate the translation of these terms. Thus you will be able to supervise the terminology used.

Professional translation software

We use software to replicate the formatting of the source text and to verify terminology, punctuation, number formats, as well as proper and institutional names.

Option for feedback

We aim for long-term collaborations, so we are always pleased to hear your feedback and observations on the quality or the terminology used to enhance our future partnership.

The way we collaborate

Our IT translation workflow consist of the following four steps:


Contact and needs assessment

Fill in the form at the bottom of this page, or reach us via phone or e-mail.
We will then contact you to assess your needs and requirements concerning the text to be translated.


Quoting and agreement

We provide you with a personalised quote based on the word count of the source text and your needs.
No post-delivery surprises or additional fees – the quote is transparent and covers every step of the translation process.


Translation in line with your needs

After you accept the quote, the professional translator suitable for the nature and the field of the text starts working on the translation using previously verified terminology.
A proofreader who is a native speaker of the target language reviews the translation to ensure perfect quality.


Quality assurance and delivery

The translation is made with the help of state-of-the-art translation software that helps us eliminate even the smallest mistakes.
We deliver the translation by the previously agreed deadline so that you also have time to review the translated file.


Feedback from our clients on the quality of our translations
and the effectiveness of our work processes

„Sonorilo understands not only our translation requirements, but also the complex IT structure in which the content is implemented, therefore they offer solutions that fit our needs both technically and linguistically. This approach is unique and differentiates them from other suppliers.

The Sonorilo team is incredibly proactive and with their IT-mindset they always aim to make the work of their experienced and skilled human translators fast, flawless and more effective, thus saving time for us and our clients as well. Instead of meeting, they are rather exceeding our expectations.”

Veronika Koseluk

Customer Relationship Manager, EU Training

„Gyors, precíz és rugalmas. Minden szempontból elégedettek voltunk a Sonorilo szolgáltatásával. Sem minőségben, sem kommunikációban nem találtunk kivetnivalót.”

Péter Zoltán

Főszerkesztő, Esport1

Contact Us

Ask for a personalised quote

Or send us a message by filling in the form below.
We’ll get back to you within 24 hours via the contact information you indicated.


1081 Budapest, Kun utca 4, 5-05

We keep your data confidential, it is only used in relation to the translation assignment; your data is not used for marketing purposes and is not stored in any database.